Документ без названия

PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Лебединое озеро

Сообщений 181 страница 203 из 203

181

PRIVET написал(а):

Интересно, что в постановке «Лебединого озера» 1877 года некоторое участие принял и Мариус Петипа. Все началось с конфликта между Анной Иосифовной Собещанской и Петром Ильичом Чайковским. Назначенная первой исполнительницей партии Одетты Собещанская, осталась без сольного выхода в третьем действии и отказалась участвовать в спектакле. Амбициозная танцовщица обратилась к Мариусу Ивановичу с просьбой сочинить для нее соло. Признанный мэтр использовал для постановки музыку Людвига Минкуса, но, как пишет Ю.А. Бахрушин, Чайковский «наотрез отказался включать в балет музыку другого композитора», а балерина не желала отказываться от созданного для нее в Петербурге танца [1, С. 162]. Чтобы решить проблему, Петр Ильич сочинил новый номер, по своему ритмическому рисунку точно повторяющий музыкальный фрагмент Минкуса, и вариацию.

А разве здесь речь про русский танец? Это же знаменитая ситуация, в результате которой родилось па-де-де, которое Собещанская исполняла вместо па-де-сис в 3 акте, когда заменила Карпакову (т.е. с 4-го представления), и музыку которого использовал в 1960 году Баланчин для Tchaikovsky pas de deux.

0

182

Вот еще отзыв, который помогает прояснить, что же творилось в финале ЛО в 1877 году.

В четвертом акте — то же озеро, что и во втором акте… Зигфрид бросается вместе с Одеттой в бурные волны озера. Гром, молнии, наводнение. Освещенные электрическим светом, плывут вдали Одетта и Зигфрид… буря оканчивается, и по озеру снова плывут лебеди.

Это из диссертации Родионова ТВОРЧЕСКОЕ НАСЛЕДИЕ К. Ф. ВАЛЬЦА В КОНТЕКСТЕ РАЗВИТИЯ ДЕКОРАЦИОННОГО ИСКУССТВА БОЛЬШОГО ТЕАТРА ПОСЛЕДНЕЙ ТРЕТИ XIX ВЕКА; ссылка идет на Театральную газету от 22 февр. 1877 года. Также Родионов пишет, что многие рецензенты упоминали пролетающую в финале сову.

0

183

Толкатель ядра написал(а):

А разве здесь речь про русский танец? Это же знаменитая ситуация, в результате которой родилось па-де-де, которое Собещанская исполняла вместо па-де-сис в 3 акте, когда заменила Карпакову (т.е. с 4-го представления), и музыку которого использовал в 1960 году Баланчин для Tchaikovsky pas de deux.

Здесь речь именно о соло.
ПДД само собой.

Толкатель ядра написал(а):

еще отзыв, который помогает прояснить, что же творилось в финале ЛО в 1877 году

Так что здесь нового?
Это есть в либретто.
Если только плывут вдали

0

184

PRIVET написал(а):

Так что здесь нового?

Нового - ничего. Но все-таки, согласитесь, что одно дело - либретто, совсем другое - то, что реально происходит на сцене. Не всегда одно непременно совпадает с другим. Теперь, найдя это свидетельство, я знаю, что на сцене в финале происходило примерно то, что и в либретто. Чай, моя душенька довольна))

+1

185

Пришла программка постановки Тома Шиллинга.

Теперь надо изучить и изложить.

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/925025.jpg

+1

186

PRIVET написал(а):

Здесь речь именно о соло.

И все же здесь какая-то путаница, дорогой PRIVET, поскольку русский танец писался не для Собещанской (да и было бы странно, если б заказывать танец для себя ездила она, а танцевала его в итоге Карпакова).
Если перейдете по ссылке,

http://www.tchaikov.ru/memuar086.html

то увидите, что "...для бенефиса балерины Карпаковой 20 февраля 1877 г. (премьера балета) Чайковский написал «Русский танец» (Вариации для скрипки solo), на чистовой рукописи которого имеется надпись: «Русский танец в 3-м действии Озера лебедей (для г-жи Карпаковой) П. Чайковского»".

Кроме того, его хореография не принадлежала Петипа, т.к. в отзыве Д. Мухина на премьеру написано: "Вот "Русский танец"... по всей вероятности, составляет плод фантазии самого Рейзингера, ибо только немец может признать за русский танец те пируэты, которые должна была выделывать г-жа Карпакова".

0

187

Толкатель ядра написал(а):

И все же здесь какая-то путаница, дорогой PRIVET, поскольку русский танец писался не для Собещанской (да и было бы странно, если б заказывать танец для себя ездила она, а танцевала его в итоге Карпакова).
Если перейдете по ссылке,

Дорогой Толкатель Ядра!

Это вопрос не ко мне, а к автору статьи, а также к Бахрушину.

Потому что, что мы имеем, исходя из научной работы госпожи Рыжовой Т.А.:

1. "Русский танец" имел место быть на премьере.

2. Премьеру танцевала кто? По Рыжовой "Назначенная первой исполнительницей партии Одетты Собещанская". Хотя везде указано, что первая исполнительница - Карпакова и танец написан для её бенефиса. Рыжкова ссылается на Бахрушина и пишет, что было как ПДД, так и соло. Полагаю, что Рыжова просто имела в виду одно, а по изложению в статье у неё получилось то, что получилось.

Бахрушин же писал следующее:

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/700747.jpg

Т.е.:
1. Премьеру танцевала Карпакова.
2. Русский танец был вставлен перед премьерой и, соответственно, для Карпаковой (независимо от того, был это её бенефис или нет).
3. История с Собещанской - это отдельная история. И там был и музыкальный номер, и вариация. Какое отношения они имеют к русскому танцу, ведомо лишь автору статьи. Более того, из разъяснений Бахрушина следует, что на премьере исполнялся русский танец, а вот всё, созданное для Собещанской не исполнялось, потому как она считала это своей собственностью.
Зачем г. Рыжкова привела в своей статье историю с Собещанской, известно только ей. Видимо, чтобы статься набрала нужное для публикации колличество букв.

Низкое качество научных работ МГАХ мы уже не раз отмечали.
Один из таких примеров - работа г. Хохловой, которая подробно была мной разобрана.
Так что это не исключение, а норма в данном "научном" заведении. :dontknow:

+1

188

Итак, что пишет Том Шиллинг о своей постановке.

"Не будем забывать, что современные вкусы и то, как танцуют, с конца прошлого столетия сильно изменились. Поэтому в нашей постановке, несмотря на все её связи с классическими прообразами, вопрос об оригинальной хореографии не является решающим, покольку мы представляем редакцию балета, которая восходит не к Петербургскому варианту 1895 года, а к оригиналу 1877. Мы не хотели реконструировать хореографию Иванова и Петипа. Я ограничился только включением одного фрагмента. Это так называемое па де де Чёрного лебедя, которое у Петипа поставлено в 3-ем акте, у нас же вновь обрело своё старое место в 1 акте. Я сознательно рассматривал части этого па-де-де как цитату и использовал в качестве средства характеристики. Работая над музыкой Чайковского в её оригинальном виде и рассказывая новую историю, я должен был идти своим путём, чтобы донести до зрителя содержание: молодой человек должен быть подчинён окружающим его устоям и быть встроен в систему. Но трагедия этого молодого человека заключается в том, что у него нет возможностей для эффективного столкновения с этим миром. И хотя ему и его возлюбленной грозит смерть, любящие не позволяют себя разлучить и таким образом доказывают силу своей любви. Любовь же этих двоих так велика, что их враг вынужден уничтожить себя самого и свой мир, чтобы ещё раз победить. (см. мою трактовку оригинальной версии 1877 г.)

При этом речь идёт не столько о проблематике аутсайдера. Конечно, молодой человек Зигфрид - аутсайдер, если он "не такой", каким он "должен быть" и какие "все". И абсолютно ясно, что сюда вошло очень много личных переживаний Чайковского. Но мы не ставили аутсайдерство во главу угла нашей постановки. Печь идёт больше о проблеме манипуляции и использовании аппарата власти, чтобы принудить человека к приспособлению или его уничтожить (жирный шрифт мой). И то, и другое возможно и всё ещё является действующей мировой реальностью (кто бы сомневался!. Трагический исход представленной нами истории любви придаёт тому, как действует Принц Зигфрид, с самого начала особенное значение и выделяет его судьбу из обычной суеты. "

Фотографии сцен спектакля следуют.

+1

189

Фотографии постановки Шиллинга

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/125426.jpg

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/741936.jpg

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/253539.jpg

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/51493.jpg

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/853267.jpg

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/95541.jpg

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/644961.jpg

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/581469.jpg

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/741804.jpg

http://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/2/678377.jpg

Я прошу прощения. Но смартфон,  к сожалению, крутит-вертит все от балды. А как это исправить, я не знаю. Sorry.

0

190

Хореография Матса Эка

0

191

Попробуем так
https://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/533/t660180.jpg
https://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/533/t571227.jpg
https://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/533/t928242.jpg
https://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/533/t339500.jpg
https://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/533/t86378.jpg
https://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/533/t253929.jpg
https://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/533/t404973.jpg
https://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/533/t65078.jpg
https://forumupload.ru/uploads/0013/ae/d4/533/t32811.jpg

Отредактировано Толкатель ядра (18-02-2022 17:17:14)

+1

192

Дорогой PRIVET, а есть в этом буклете описание концовки в ЛО Шиллинга?
И еще: Вы как-то обмолвились, что конспектировали ЛО Боброва. А где можно ознакомиться с этим конспектом?

0

193

Дорогой Толкатель ядра!

Конспект здесь.
Вероятно, оценочные суждения, в нём содержащиеся, не стоит принимать во внимание: во-первых, они субъективны, во-вторых, их автор с тех пор тоже повзрослел.
Но факты остаются фактами.
Надеюсь, Вы в них найдёте что-либо интересное.

Swan Lake. Sergej Bobrov

Либретто постановки Шиллинга я в ближайшее время переведу и выложу здесь. :flag:

+1

194

«Лебединое озеро» в «Комише опер»
Текст др. Бернд Кёллингер

Перевод админа-альтруиста (@bird)

«Лебединое озеро» - это балет, в котором конкретные и уходящие глубоко в человеческую психику социальные познания Чайковского переплавились в сказочную форму. Музыка ясно отображает два мира, которые непримиримо противостоят друг другу. Принц, главный герой, находится в обоих мирах и постоянно вовлечён в них.
Он стримится к жизни в любви, радости и человеческой самореализации. Но его окружение, общество при дворе, в первую очередь Ротбарт и мать Зигфрида, княгиня, пытаются сделать из него одного из своих, умертвить его сердце, превратить в камень его чувства, его стремление к жизни без духовных оков сломить соблазном к жизни в качестве раба власти. Но Зигфрид, каким бы одиноким и вследствие этого ранимым он ни был, черпает свой жизненный идеал не только из собственной фантазии, собственных желаний. Он имеет для него конкретное воплощения – в лице его любимой, которую у него похитили ужасным и сверхъестественным образом. Ею исполнены его мысли, её он ищет, к ней он стремится. Ему противна декадентная, бездушная, проникнутая властными играми и искалеченная властью жизнь при дворе Ротбарта и Княгини. И когда он в ходе официальной церемонии должен быть объявлен совершеннолетним наследником, он отклоняет власть и титул. До сих пор подспудная ненависть Ротбарта против этого столь другого человека под давлением инстинкта властвующего превращается в открытую вражду. Зигфрид, нашедший в себе мужество к отчаянному вызову своему окружению, ощущает себя покинутым и преданным своей матерью, которую он любит, но которая его не понимает и может видеть лишь через призму своих собственных желаний и представлений. Он всё больше впадает в глубокий экзистенциальный кризис. Он официально освободился от двора не только внутренне, но и чётким жестом. Двор, под предводительством Ротбарта, живёт своей бездуховной, прогнившей, лишенной души жизнью – у Зигфрида остаётся только он сам.
В этой ситуации, когда над ним уже сгущаются тени психического расстройства, он встречает свою любимую, Одетту. Её судьба сходна с судьбой Зигфрида. Находясь во власти волшебника, она должна вести свою дневную жизнь в образе лебедя. Только ночью может она, как и её подруги, принимать человеческое обличье. После этой взволновавшей и взбудоражившей его встречи у Зигфрида остаётся только одна цель: освободить Одетту и её подруг. Его жизнь вновь обретает смысл.
Но повелитель мира духов тот же, что и повелитель двора – Ротбарт. Он сразу замечает, что в лице Зигфрида после того, как он вновь обрёл Одетту, у него вырос серьёзный противник. Он не смог соблазнить его властью, так теперь он заставит его почувствовать свою власть. Он навязывает Зигфриду церемонию выбора невесты. Он мобилизовал всех, кто, сознательно или нет, может участвовать в устрашении Зигфрида – двоюродных сестёр, дам и кавалеров двора, саму Княгиню, персонажей своей обширной империи духов, которые появляются при дворе в виде зловещих, наводящих ужас гостей и навязчиво появляющейся Одилии, танцовщицы, его фаворитки.
Деяния Ротбарта срабатывают. Зигфрид, который мысленно всё еще пребывает только с Одеттой, цепляется за светлый образ любимой с такой же силой, с какой Ротбарт подвергает его психологическому террору. Таким образом, он становится жертвой тактики Ротбарта. Поскольку последний высылает на вершине душевных страданий и смятений Зигфрида к нему Одилию – в таком виде, который во многом схож с Одеттой. У Зигфрида появляется ещё больший стимул погрузиться в мысли об Одетте. И полностью забывшись, он вручает Одилии розу, которая предназначалась Одетте. Ротбарт-триумфатор ликует. Он в полном совершенстве инсценировал измену и предательство Зигфрида. Зигфрид стал невинно виноватым.
В это время Одетта и девушки ожидают Зигфрида. Они готовятся к помолвке влюблённых. Но, насмехаясь, к ним влетает Ротбарт, объявляя о неверности Зигфрида. Но Зигфрид остаётся с Одеттой. И хотя Ротбарту удалось довести его почти до потери рассудка, но сломить его любовь ему не удалось. В этот момент девушки и Зигфрид знают, что они противостоят власти, которая обладает огромными силами и правит в обоих мирах. А Ротбарту, после того, как все усилия взять обманом не привели к конечной цели, остаётся только одно – физическое уничтожение своих противников. Он призывает на помощь все силы природы. Конец влюблённых становится также концом империи Ротбарта. Он может их превзойти, только спровоцировав полную гибель всего окружающего мира. Серое утро взирает на безжизненные тела влюблённых и девушек под развалинами этого времени и этого мира.
Мы понимаем «Лебединое озеро» как балет об угрозе и сохранении любви в тёмное время, балет о непоколебимости духа вплоть до смерти.

+1

195

Огромное спасибо за Ваш труд, дорогой PRIVET!
Знать бы еще, что за постановка была у Л. Серебровской в Саратове... Ну это так, к слову о наиболее полном использовании партитуры Чайковского.

+1

196

Толкатель ядра написал(а):

Огромное спасибо за Ваш труд, дорогой PRIVET!
Знать бы еще, что за постановка была у Л. Серебровской в Саратове... Ну это так, к слову о наиболее полном использовании партитуры Чайковского.

Пожалуйста, дорогой Толкатель ядра!
Вам спасибо за интересные аспекты обсуждения и за то, что привели в порядок выложенные криворуким субъектом фото.

По Л.Серебровской пока ничего найти не адаётся, кроме её мемуаров, где она указывает на то, что ЛО в Саратове было её первой балетмейстеской работой и имело несколько скандальный успех на гастролях в Москве.

https://memoclub.ru/2013/07/q10/

"Я приехала просто в гости в Пензенскую область, Сосновоборский район, чтобы погулять в сосновом бору, пособирать грибы и забыть все трудности и удачи гастролей Саратовского театра Оперы и Балета в г. Москве. Там мое «Лебединое озеро (которое я поставила после окончания института) имело чуточку скандальный успех, и я думала, что никогда больше не вернусь в театр и не буду больше балетмейстером."

+1

197

Принцы разные нужны?
Принцы разные важны?

Swan Lake - Siegfried Variation ft. Jonathan Batista (Pacific Northwest Ballet)

0

198

У китайцев нашлись отрывки из Скалы Ратманского

https://www.bilibili.com/video/BV1St411 … e_video.-1

https://www.bilibili.com/video/BV1gx411 … e_video.19

0

199

“Il lago dei cigni” Variazione Pas de trois 1° Atto – Alessio Rezza, Coreografia Benjamin Pech

https://www.youtube.com/watch?v=YyVpGzdXQ5A

0

200

А вот нашлась запись постановки Печа в Риме с Никулиной и Чудиным в главных партиях.

https://www.bilibili.com/video/BV1AQ4y1 … e_video.-1

0

201

Лебединое озеро. Рим. Никулина - Чудин 2018:
https://drive.google.com/file/d/1oeP9k5 … sp=sharing

+3

202

Из архива Николая Боярчикова прилетела исключительно интересная версия Патриса Бар(т)а из Берлина 1998 года

https://www.youtube.com/watch?v=PMZ_68uvV8E

+1

203

Исходя из трансляции Австралийского балета, небольшая подборка адажио на тему из "Гамлета".

Ноймайер. "Иллюзии как "Лебединое озеро".

https://www.facebook.com/passionballet. … 9507545437

Крэнко. "Лебединое озеро"

https://www.facebook.com/passionballet. … 8194870762

Ксин Пенг Ванг. "Лебединое озеро". Балет Дормунда.

https://www.facebook.com/passionballet. … 0794785771

0