Документ без названия

PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА » Балетное образование » Академия русского балета имени А. Я. Вагановой


Академия русского балета имени А. Я. Вагановой

Сообщений 91 страница 120 из 158

91

Абсолютно согласна с Privet'ом. Особенно в том, что делается дословный перевод с иностранных языков и таким образом коробится русский язык. Конечно, немного не по теме, но меня коробит, например, слово НАРЕЗКА. Что это такое? Так пишут на упаковках. Но мочему нельзя написать для сыра НАРЕЗАННЫЙ, а для колбасы НАРЕЗАННАЯ? Я иногда слушаю и не могу понять, о чём речь: очень много английских слов. Особенно то, что касается интернета. В немецком тоже так, очень много "англицизмов".
Например, в русском языке забыли термин "печатающее устройство" (АЦПУ - алфавитно-цифровое печатиабющее устройство). Теперь говорят принтер. Это, как я понимаю, появилось с появлением персональных компьютеров. В общем, американцы наступают повсюду. И не только они. На правильный русский язык влияют и отдалённые регионы, те, кто приезжает в Москву и Петербург из Сибири, из Краснодарского края, с Украины, из Белоруссии, с Кавказа. К сожалению, плохое и неправильное почему-то выдавливает хорошее и правильное. Возможно, оно более агрессивно в борьбе за существование?
Возможно, что не совсем к месту, но это о русском языке и культуре.

0

92

Prima написал(а):

Например, в русском языке забыли термин "печатающее устройство"

Не забыли :nope:  Печатающие устройства - это принтеры, копиры и т.д. Кстати, слово танец пришло в русский язык из польского, а туда из немецкого. По русски танцовщик - это плясун. :shine:
О том, что допустимо.     В другой теме приведено видео под названием "Male Principal Dancers". А как его переведет машинный переводчик.   :glasses:  Яндекс переводит так: главные танцоры мужчины.

Отредактировано Fedor (12-12-2020 22:39:21)

0

93

Fedor написал(а):

Яндекс переводит так: главные танцоры мужчины.

Что и требовалось доказать.

0

94

Вот именно. Разве можно ориентироваться на интернет-переводчики? Только приблизительно.
Ув.Fedor, зачем Вы мне объясняете, что значит печатающее устройство? Я говорю о другом: в России его стали называть по-английски - принтер, а не печатающее устройство, т.е. по-русски. Речь идёт о том, что русский язык в информационных технологиях постепенно вытесняется английским.

Отредактировано Prima (13-12-2020 03:17:29)

+1

95

Prima написал(а):

Речь идёт о том, что русский язык в информационных технологиях постепенно вытесняется английским.

Вообще, заимствования имеют большое значение в развитии всех языков.
Но заимствования бывают разными, как и их причины.
Например, если язык взаимодействует с другим языком в силу географической близости народов.
К примеру, в украинском много чего из немецкого, а в белорусском - из польского.
Опять же, в силу каких причин эти заимствования происходят.
Самое распространённое, это заимствование не просто слова, а слова вместе с понятием.
Вот не было у какого-то народа понятия о чём-то, потом его привезли, а названия для него тоже не было, так и взяли и название вместе с понятием.
Таким образом заимствованы, к примеру, французские термины для обозначения балетных па.
Или же сейчас это огромный пласт терминов в области компьютерных и цифровых технологий.
Если бы у нас в своё время не ликвидировали исследования в области кибернетики, которую Сталин назвал лженаукой, и мы были бы первыми или среди первых в этом направлении, то термины пошли бы русские, а так имеем, что имеем.
Но это тоже нормальный процесс - раз заимствуем сами понятия, то и названия вместе с ними.
Хотя вот понятие "мировая сеть" мы называем и по-русски, и по-английски. Английский термин короче и удобнее.
Но вот когда по сути малообразованная тусовка, дабы выпендриться, начинает кичиться своими якобы знаниями другого языка и вводить такие словечки, которые ничего нового в зык, кроме его засорения и обеднения не привносят, то здесь надо не плыть по течению, а решительно с этим бороться.
А то как нормальному человеку выплывать среди всех этих "драйвов", "билбордов", "электоратов", "кейсов" и т.п.
С "кейсом" вообще отдельная история.
Помню, где-то в 80-х появились такие четырёхугольные плоские портфели пижонские и престижные.
Пришли они из-за бугра вместе со своим названием - кейс. Ну, дело ясное.
А тут читаю что-то и в толк взять не могу, о каком портфеле идёт речь - "разберём отдельно этот кейс", "по этому кейсу" и т.д. и т.п.
Пока до меня дошло, что речь не о портфелях, а о различных случаях из практики.
Эти недоучки в обоих языках притащили английское слово в русский и козыряют. Правда, не понятно, чем козыряют.
Жуть, да и только.

Кстати, возвращаясь к балету и его заимствованным терминам.
Чем больше позиции балета укрепляются в различных странах, тем больше и там появляется терминов на других языках.
И часто они существуют параллельно с изначально французскими.
Ну, на каком языке, дело ясное - на английском.
Это мы готовы тянуть к себе любое иностранное щегольское словечко.
А они давно уже считают, что иностранные языки учить не к чему, раз сам господь-бог говорит по-английски.

0

96

PRIVET написал(а):

Что и требовалось доказать.

  Переводчик дал наиболее распространенный и общий вариант.   Ничего плебейского в этом слове нет.
"каково быть мужчиной-танцором балета"  "КП" 2019, май
"Балет с политикой. Танцоры, которые бежали из СССР" заголовок в aif.ru
Иван Емельянович Сидоров (в прошлом танцор,...)  "Балет 24."

0

97

Fedor написал(а):

Переводчик дал наиболее распространенный и общий вариант.   Ничего плебейского в этом слове нет.
"каково быть мужчиной-танцором балета"  "КП" 2019, май
"Балет с политикой. Танцоры, которые бежали из СССР" заголовок в aif.ru
Иван Емельянович Сидоров (в прошлом танцор,...)  "Балет 24."

Дорогой Fedor!
Вот что Вы пытаетесь доказать этими примерами? Что существуют люди, считающие себя профи, но не знающие толком родного языка? Мы это знаем. Как знаем и то, о чем писали: что автопереводчики и авто корректоры не умеют думать. Пока еще не удалось заменить людей-переводчиков на машины. Переводчик Яндекса перевел английское слово одним из возможных русских вариантов. В нашем великом и могучем есть разные слова для танцующих разные жанры, а в английском нет. Откуда должна была знать машина, о каком танцующем идет речь? Это наше с Вами пока умение. Так зачем от него отказываться в угоду менее грамотным игрокам? Вот вчера в "Ледниковом" Загитова употребить слово "балерун". На первом канале на минуточку, официального российского вещания, откуда должна литься чистейшая русская речь. И что? Мы теперь тоже так будем говорить?

0

98

Иностранные слова, конечно, режут слух, особенно, с непривычки. Но язык - не только слова. Даже если все русские слова заменить на английские, язык останется русским. Например, не так давно в русском языке появилось слово "факс" вместе с устройством (вместе с ним и ушло) так у нас сразу стали говорить "факсануть" в смысле - передать по факсу. Русский язык флективный, английский - аналитический, и, как говаривал Киплинг, "вместе им не сойтись". Слова во времени меняются сами по себе и без замены на иностранные. Например, по польски "урода" значит красота. Даже в русском языке смысл слова со временем дрейфует вплоть до перемены на противоположный. В общем, мне кажется, англицизмы не заменят русский язык на английский, скорее наоборот - они "обрусеют". Приживутся и станут русскими те из них, которые хорошо впишутся в строй русского языка и выйдут за границы обитания своей, так сказать, страты или субкультуры. Язык это одна из главных частей культурной надстройки биологического объекта - этноса. Пока русские будут сохранять свои основные стереотипы поведения и особенности миросозерцания, язык (как и Севастополь :flag:) останется русским.

Кстати, как и балет. Французы, если агрессивные контемпщики не выкинут на свалку истории (вариант - за борт корабля современности) классический балет, всегда будут лучше мельтешить, русские всегда будут танцевать "с русским пафосом". Надеюсь, мои филолухлогические измышления не сильно травмируют настоящих филологов :confused:

Отредактировано primipilos (13-12-2020 15:50:42)

0

99

но

PRIVET написал(а):

Переводчик Яндекса перевел английское слово одним из возможных русских вариантов

переводчик перевел абсолютно правильно. Вот если бы было написано "ballet dancer" он перевел бы, как "артист балета" и синонимы: "танцовщик балета", "балерина".

автопереводчики и авто корректоры не умеют думать

Переводчик использует нейронные сети, способен к самообучению и выбирает не один из возможных вариантов, а наиболее вероятный на основе анализа множества статей. Поэтому я  утверждаю, что термин "танцор" допустим, как более общий, хотя в профессиональной среде  балета почти не используется. Не считаю, что стоит  укорять человека, употребившего это слово,  за незнание родного языка.  Было бы смешно поправлять сказавшего - "танцовщик" потому, что в Классификаторе должностей такой нет, есть - артист балета.

PRIVET написал(а):

На первом канале на минуточку, официального российского вещания, откуда должна литься чистейшая русская речь. И что? Мы теперь тоже так будем говорить?

Мы с Вами не будем, наверное. Но большинству придется.
Сегодня утром услышал по радио "Среди ивентов вчерашнего дня"; "ивент" - по-видимому - событие.  Печально.

Prima написал(а):

Ув.Fedor, зачем Вы мне объясняете, что значит печатающее устройство? Я говорю о другом: в России его стали называть по-английски - принтер, а не печатающее устройство, т.е. по-русски.

Во-первых, принтер - это только одно из печатающих устройств, во-вторых, так короче, а в-третьих, вы правы  - вытесняется русский язык.

0

100

Вы очень правильно описали процессы заимствования, дорогой primipilos.
Конечно, попадая в другой язык слова ассимилируются и начинают жить по закону системы языка реципиента. В нашем случае это начинается уже с того, что слово начинает писаться на кириллице.  А далее, склонение, спрядение,  производные, как факс и факсовать. Кроме того, как Вы правильно заметили, язык определяется не лексическим набором, а грамматической структуруй.  И именно поэтому, как бы кому бы это нравилось или не нравилось, и украинский, и белорусский являются диалектами единого и могучего.
Вот как-то так.
Никакой политики, одна наука.

0

101

primipilos написал(а):

Например, по польски "урода" значит красота. Даже в русском языке смысл слова со временем дрейфует вплоть до перемены на противоположный

Русское слово "урод" не связано с польским, а происходит из греческого (юродивый). Что касается того, что "Даже если все русские слова заменить на английские, язык останется русским." то Вы правы. Но это уже не будет язык Пушкина и Толстого.

0

102

Ни один артист балета, работающий в театре, танцором себе не назовет. Термин танцовщик используется вовсе не 30 лет, а гораздо больше. Танцор - это НЕ театральные танцы: бальные, уличные итд. "Танцор диско", к примеру. Но до революции слово танцор использовалось и для артистов, работающих в театре. Сталкивалась с этим в воспоминаниях Нижинского. Однако в наше время, если вы любите балет, называйте его артистов профессионально, т е "танцовщик". В английском разница тоже есть, но в самом термине танец. Есть ballet, а есть dance.

0

103

Мне показалось это интересным: Цискаридзе и Кузнецов об уроках балета, о преподавании, об учениках.

Цискаридзе начал новый цикл "Диалоги о школе". Первое интервью с Галиной Кекишевой:

Отредактировано Prima (14-12-2020 00:24:15)

0

104

Prima написал(а):

Мне показалось это интересным: Цискаридзе и Кузнецов об уроках балета, о преподавании, об учениках.

Да, это интересно.

Здесь господин Цискаридзе не позволяет себе вешать особо много лапши на уши собеседнику, потому что знает ему цену.

Вообще интересно - скромность Кузнецова против бахвальства Цискаридзе.
И нежелание марать людей, того же Таранду, которому он благодарен за годы, проведенные с его труппой в поездках с Плисецкой.

И как Кузнецов, который танцевал намного виртуознее Цискаридзе, сетует на недостаток координации.
Но вот так сложилось в жизни: один - звезда-звездой, а другой - отличный специалист, известный в узких кругах.

По факту имеем: двое премьеров БТ, причём лучших, - ученики Кузнецова: Лантратов и Беляков. При этом, кто бы с ними в театре ни работал, они своей техники не растеряли.
А от Цискаридзе имеем Родькина и Геращенко. Без комментариев.

Что же касается Овчаренко, который, по факту, не так уж и его ученик, то Цискаридзе огласил, что данный премьер не может сделать ни одного движения.
Ну-ну.

0

105

А вот, кстати, как танцевал Геращенко, будучи любимым учеником Цискаридзе.
И точно также не мог приседать после двойного кабриоля, и точно также заваливался вперёд с жете.
Так что уж чему учитель научил, то и показываем.

0

106

От Цискаридзе мы ещё имеем Баркиджиджу, я к нему пока приглядываюсь. На выпускном он мне не понравился, хотя он очень искренний.
Поддубняк выпускался у другого преподавателя, но на выпускном он мне понравился.
Цискаридзе его позиционирует как от природы одаренного, но без головы.
В общем, "будем посмотреть"!

Отредактировано Prima (14-12-2020 20:49:15)

0

107

Prima написал(а):

В общем, "будем посмотреть"!

Интересно, сколько ещё смотреть будем.
8-ой год уже смотрим.
А Поддубняк прекрасно танцевал сложнейшее вставное па-де-де в "Жизели" Ратманского.
Просто Цискаридзе всех их гнобит, потому что они  не стучат ему из БТ.
Ну, или за другие обиды "учителю".

0

108

PRIVET написал(а):

Просто Цискаридзе всех их гнобит, потому что они  не стучат ему из БТ.

Кто-то стучит. У него всё-таки есть оттуда информация. Я понимаю, что он туда иногда ходит. Наверное, он сейчас он больше сидит в Москве. Я так и не пойму, есть ли занятия в Академии.

Отредактировано Prima (15-12-2020 01:15:38)

0

109

PRIVET написал(а):

Да, это интересно.

Здесь господин Цискаридзе не позволяет себе вешать особо много лапши на уши собеседнику, потому что знает ему цену.

Вообще интересно - скромность Кузнецова против бахвальства Цискаридзе.
И нежелание марать людей, того же Таранду, которому он благодарен за годы, проведенные с его труппой в поездках с Плисецкой.

Что же касается Овчаренко, который, по факту, не так уж и его ученик, то Цискаридзе огласил, что данный премьер не может сделать ни одного движения.
Ну-ну.

Уважаемый PRIVET, а как вы лично считаете, разве это правда про Артема? Я уже не говорю, что это просто неприлично. Артем недавно на вопрос о НМЦ сдержанно сказал, что люди иногда расходятся, так складывается жизнь, но перечислил все хорошее, что НМЦ для него сделал и выразил благодарность. Да, с учетом чехарды в театре, постоянных замен и прошедшего карантина, многие артисты не набрали прежнюю форму. В идеальной форме Беляков, к которому я совершенно равнодушна и Скворцов, который, возможно, заключил сделку с дьяволом, ибо с каждым выступлением его прыжки все легче и выше,  все приземления идеальны, руки и стопы все больше напоминают мне молодого Полунина, а по  артистизму и драматической наполненности партий вообще не вижу ему в театре равных, как шутит народ, пришла третья молодость. А наблюдая  за Артемом после карантина, пришла к выводу, что он перестал быть мальчиком, но стал мужчиной, изменилась пластика, он как-то «окреп», многим это не нравится, но так ли это ужасно? Внимательно наблюдала за ним в Жизели с Горячевой, ну была пара не очень уверенных выходов из пируэта, но сказать, что он вообще никогда ничего не умел делать? Или все делает неправильно? Разве это так? Я обычный зритель, и ничего такого не замечаю. И главное, что Кузнецов ему поддакнул, поэтому хотелось бы узнать ваше мнение

0

110

ivette написал(а):

Уважаемый PRIVET, а как вы лично считаете, разве это правда про Артема? Я уже не говорю, что это просто неприлично. ..... Или все делает неправильно? Разве это так? Я обычный зритель, и ничего такого не замечаю. И главное, что Кузнецов ему поддакнул, поэтому хотелось бы узнать ваше мнение

Дорогая ivette!

Ну что здесь можно сказать?

Вот, по поводу Скворцова.
Видимо, человек просто почувствовал свободу, перестал бояться что-то потерять и танцует в своё удовольствие.
И, оказывается, бывает так, что и опыт приходит, и прыжок не (совсем) уходит.

Касательно Овчаренко.
Как-то небезысвестный господин Яковлев невзначай намекнул, что было причиной его ухода от Цискаридзе.
Всё там проще простого, озвучивать это неприлично и ничего, кроме базового инстинкта из себя не представляет.
Впрочем, как и в случае с другими, которых господин ректор теперь поливает.
В "ББ", где они с Тихомировой принимали участие, Овчаренко сказал: "Для меня в жизни главное - отношения. Если мне придётся выбирать между профессией и отношениями, я без колебаний выберу отношения." Ну, куда уж понятнее. Хорошо, что выбирать не пришлось и уже двоих деток они заимели.
Мне Овчаренко изначально не нравился.
Но с годами он, в буквальном смысле слова, заставил себя уважать: сколько экстренных замен, буквально потоковых спектаклей, станцованных на премьерском уровне. И никогда, ни одного плохого слова ни про кого: ни про коллег, ни про педагогов.

Что касается Кузнецова.
Мне очень, очень жаль, что этот талантливый, скромный человек оказался в зависимости от Цискаридзе.
Полагаю, Леонова избавилась от него под фальшивым предлогом, потому что понимала, что его связывает дружба с Цискаридзе.
Хотя Кузнецов умеет быть лояльным и благодарным, что доказывает тот факт, что он упорно отказывается говорить и даже читать из книги Плисецкой всё плохое про Таранду, в которого все уже бросили всё, что только можно, после откровений Майи Михайловны.
А так да, поддакнул, что ему оставалось, если он существует теперь милостью Цискаридзе.
Хотя, по большому счёту, мог бы и промолчать.

0

111

Спасибо за ответ, дорогой PRIVET! Я тоже спокойно относилась к Артему, но со временем он начал мне нравиться, партии стали исполняться интересно с драматической точки зрения, кроме того, не может не импонировать самокритичное отношение, отсутствие самолюбования, готовность работать и выходить на замены. Очень тронула забота и поддержка Анастасии Горячевой в последней Жизели, он был очень нежным и влюбленным кавалером. Собственно, с НМЦ мне давно все было ясно, это последняя  точка над i. Этот человек наполняет ядом и злобой все вокруг себя, и иногда даже хорошие люди не могут ему сопротивляться, вот что обиднее всего

+1

112

RPC написал(а):

Однако в наше время, если вы любите балет, называйте его артистов профессионально, т е "танцовщик".

А если любите русский язык, используйте слово "сказал", а - не озвучил.
Тем более, что толковый словарь дает последнему разъяснение - записать звуковое сопровождение, а слову танцовщик дает синоним - танцор.

0

113

Новогодний концерт сценической практики
Спектакль Академии Русского балета имени А.Я. Вагановой.

0

114

Я решила сюда поместить информацию о фильме "Диалоги о школе", фильм № 2 - интервью с Куллик. Первый фильм был с Кекишевой. В фильме № 2 плохо слышно диалоги. Даю информацию по фильму из-за того, что там есть редкие записи. Возможно, слышно плохо только у меня.

Редчайшие кадры
Па де де из Щелкунчика в исполнении Валентины Симуковой и Вадима Гуляева, учащихся училища им.Вагановой - 1:33:23.
Вариация и дуэт из Лауренсии в исполнении Дудинской и, видимо, Сергеева - 1:41:24.
Па д'аксьон из Лауренсии - 1:44:36, Дудинская, Балабина, Шелест, Сергеев, Пушкин, Писарев.

Из того, что я там расслышала, мне не нравится, что катят бочку на Шелест. Куллик рассуждает о том, что неправда, будто Шелест вывезла Ваганову из блокадного Ленинграда. просто, говорит она, они ехали в одном вагоне. Откуда она знает? Со слов Дудинской? А это уже не достоверно, у каждого своя правда. Сейчас уже ничего не доказать. Да и Куллик не может быть объективной.

Отредактировано Prima (26-02-2021 00:07:33)

+1

115

Третий выпуск "Диалогов о школе".

В гостях у ректора Сергей Васильевич Викулов.

Удивительная специя, скажу я вам.
Осколок российской интеллигенции.
Внучатый племянник Горского.
Потомок музыкантов и художников.

Послушайте, как он говорит о своих коллегах: всех (!) называет исключительно по имени-отчеству! Никаких тебе "Вахтанг, Анечка, Верочка". Как же приятно слушать. А ведь он-то действительно был с большинством, о ком говорит, на "ты". В отличие от интервьюра, который и рядом с ними не стоял. Правда, в заставке именно интервьюр удостоился аплодисментов и цветной картинки. Хотя в школе этой не учился.
Герой выпуска ни разу не позволил себе самого себя хвалить. А ведь есть, за что. А вот о коллегах - только в превосходных выражениях. Скромнейший, удивительный человек.

Серия передач очень хорошая. За неё, безусловно, спасибо (ещё бы вырезать оттуда всё, что не относится к героям).

+1

116

PRIVET написал(а):

всех (!) называет исключительно по имени-отчеству! Никаких тебе "Вахтанг, Анечка, Верочка".

А тем более, никаких "Галька, пошли хлопотать за Кольку!".

0

117

Complete 2021 Vaganova Graduation Coppelia Act 3 Chernyavskaya Osetrov Valiullina Konkova Kuprina

0

118

"... Вот то, что я когда-то сказал Роспотребнадзору, когда была аккредитация, я пришел к ним и сказал: господа, вот все хочу делать по правилам, но вы должны понять одну вещь: сначала в России придумали балет, потом придумали образование, а потом придумали вас, потому ваши требования к нашим законам вообще не подходят, потому что как бы вы ни возбухали, нашу профессию по-другому учить нельзя. Пятидневка не может быть, столько-то часов не может быть, ваши перемены, которые вы требуете, не могут быть, это такая профессия. Вы должны понять, если ребенка привели в эту школу, он поступает, все – до свидания, ваши законы не нужны, если вы хотите, чтобы в России балет был.
Если вы мне скажете сегодня – Николай, закрываем балет. Это тоже позиция. Ок".

Н. Цискаридзе.

А  ведь чуть не закрыли. Как и Суворовские училища. Тетки - (право)защитницы детей.

Отредактировано primipilos (21-08-2021 18:52:35)

+1

119

Если 3-й акт был последним, то интересно, почему не вышел Сам Ректор?

Отредактировано Prima (21-08-2021 22:40:42)

0

120

Prima написал(а):

Если 3-й акт был последним, то интересно, почему не вышел Сам Ректор?

Отредактировано Prima (Вчера 22:40:42)

Дорогая Prima!
Это, по сути, не третий акт, а дивертисмент, поставленный Цискаридзе на этих затюканных пандемией детей. Не лучшим образом поставленный, на мой взгляд.
А сам ректор на концерте отсутствовал. У него дела были.

0


Вы здесь » PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА » Балетное образование » Академия русского балета имени А. Я. Вагановой