Документ без названия

PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Балет и живопись

Сообщений 31 страница 60 из 130

31

Программка "Русского Балета", Вацлав Нижинский в балете "Пери"

Художник: Леон Бакст
http://1.2.3.10/bmi/uploads6.wikipaintings.org/images/leon-bakst/the-ballets-russes-program-published-by-comoedia-illustr%C3%A9-nijinsky-in-p%C3%A9ri-1911.jpg!Blog.jpg

Жорж Барбье (фр. George Barbier; 10 октября 1882, Нант — 16 марта 1932, Париж) — французский художник, иллюстратор и модельер.
Ида Рубинштейн, Вацлав Нижинский

http://imgc.allpostersimages.com/images/P-473-488-90/29/2943/R1WRD00Z/posters/georges-barbier-scheherazade-from-the-series-designs-on-the-dances-of-vaslav-nijinsky.jpg

Вацлав Нижинский, портрет работы Роже

http://www.nashagazeta.ch/sites/default/files/articles0/photo_3_152.jpg

+1

32

В продолжение темы взаимосвязи и взаимопроникновения балета и живописи ещё раз о Владимире Васильеве как художнике

http://archive.svoboda.org/programs/eh/ … 121105.asp

"Владимир Васильев: Именно в этом зале произошла какая-то удивительная связь между тем, что я делал на сцене, а вот теперь кое-что из моего творчества живописного висит на стенах, и будет сопровождать все "Декабрьские вечера". Я в последнее время, по-моему, ни дня даже не проходит, чтобы я что-то не нацарапал маслом, акварелью. Для меня это необходимость. 50 лет я танцевал. А дальше что? Пустота? Оказывается, нет. Я не могу не рисовать."

"Лиля Пальвелева: Пронзительные акварельные портреты Людмилы Петрушевской, хоть и неявным образом, но напоминают героев ее книг. Все они вставлены в какие-то неказистые, разномастные рамки, отчего стенд с этими работами воспринимается как кусок стены старой обжитой квартиры, с годами потихоньку обрастающей изображениями чад и домочадцев. Владимир Васильев разделяет отношение Петрушевской к занятиям живописью.
Владимир Васильев: У нее называется это "Победить имя". Я маленький кусочек совсем прочту. Она пишет: "Кураторы твердят - стыдно известным людям выставляться с живописью. Они и так уже имеют имена. Художники-писатели, режиссеры, танцовщики и художники-музыканты и так далее с этим вполне согласны. Но они не могли не рисовать, те, кого уже нет, и продолжают не мочь не рисовать те, кто еще есть. И не сами они выдумывают выставки имен. Так заведено и живописцами-профессионалами".
И вот теперь самое главное: "Это ведь огромный и вечный вопрос - знаменитый автор побеждает или его произведения? Соперничество свирепое! Что важнее для публики - подпись или работа? Покупателю и музею, разумеется, важнее первое, но каждый автор должен стараться победить свое имя".
Это замечательно совершенно сказано. Это то, что чувствовали все люди, которые выставлены здесь."

http://archive.svoboda.org/programs/eh/2005/eh.121105-4.jpg

+1

33

Sehr schön, teilweise etwas rundliche Balletösen haha :)

0

34

Совместить несовместимое: балет и каллиграфия

Фотограф из Торонто Хейли Фризе (Haley Friesen) и специалист каллиграфии из Сан-Франциско Нобухиро Сато (Nobuhiro Sato) создали совместный проект под названием "Rurubu", что значит в переводе с японского - "танцевать и струиться подобно ленивому потоку воды". Моделями для съемок послужили балерины, которых Хейли Фриз фотографировал, а затем распечатывал полученные изображения на акварельной бумаги. Затем эти листки отправлялись к японскому художнику, который наносил на них каллиграфическую живопись. Приятного просмотра :)

http://s8.uploads.ru/KksDI.jpg
http://s8.uploads.ru/upy4l.jpg
http://s8.uploads.ru/Cmtid.jpg
http://s8.uploads.ru/UWp2i.jpg
http://s9.uploads.ru/N0smu.jpg

Отредактировано Айрин (02-02-2014 12:56:39)

+2

35

Дорогая Айрин!

Спасибо за эту удивительную находку.
Каллиграфическая живопись японского художника напомнила мне работы словенской художницы Майи Погачник, которая создаёт их путём пеформанса: под определённую музыку она погружается в себя, а потом рисует всем своим телом в движении. В результате на полотне тоже возникают вот такие застывшие движения.

http://www.majapogacnik.de/images/mal_feuer.jpg

http://www.majapogacnik.de/malerei_dt.htm

0

36

Уважаемый(ая) bird, по поводу каллиграфической живописи.
На мой взгляд, в этих композициях двух художников  явно присутствует скрытый для нас, европейцев, смысл. Здесь каждый иероглиф - это образ. Почему у японского художника возникли именно такие ассоциации - "танцевать и струиться подобно ленивому потоку воды"?
Очень хотелось бы этот ребус для себя расшифровать.
Работа  словенской художницы Майи Погачник, которую Вы здесь представили, действительно, напоминает каллиграфическую японскую живопись, но для меня, к сожалению,  этот факт ничего не проясняет, только еще больше заинтриговывает. Японские  иероглифы настолько древни и связаны с такими  глубинными ассоциациями, возникающими в сознании человека другой культуры, что, возможно,  Майа Погачник, погружаясь в себя, тоже попадает именно на эту волну?
Заметьте, если я правильно поняла, то  и ее работа представляет результат, полученный от  некоего произвольного движения тела.
Наводит на размышления.

Отредактировано Айрин (04-02-2014 19:58:18)

0

37

Дорогая Айрин!
Вы обозначили очень интересный круг вопросов.
Вот что можно было бы по данному поводу сказать.
Для искусства каллиграфии является важным не читаемость знаков, а эстетическое совершенство и обнажение эмоций. Сам акт написания каллиграфических знаков в наше время является импульсивным, а знаки становятся нечитаемыми, зато исключительно эмоционально выразительными. Они уже не тексты, а картины.

И вот здесь опять же есть соприкосновение с тем, что делает Майя Погачник. Цитата с её сайта:

In ihren Bildern gibt Maja den Energieströmen der Landschaft ein Gesicht, fängt die Schwingungen von Erde, Licht, Wolken und Felsen ein und hält sie fest.
В своих картинах Майя придаёт "лицо" струящейся энергии ландшафтов, улавливает вибрации земли, света, облаков и скал и удерживает их.

Т.е. тоже импульсивное создание знаков, как в каллиграфии.

"Ich nehme unsichtbare Energien auf und versuche sie sichtbar zu machen", so beschreibt Maja Pogacnik ihre Arbeit.

"Я впитываю незримые энергии и пытаюсь сделать их видимыми", - так описывает Майя Погачник свою работу.

Всё это имеет прямое отношение к искусству танца: энергия, преобразованная в дижение, обнажающее эмоции, интуитивно создающая картины. Затем застывшее движение в фотографии и его отображение в таком же застывшем каллиграфическом знаке, напоённом спиритуальной энергией его создателя.

+1

38

bird написал(а):

Для искусства каллиграфии является важным не читаемость знаков, а эстетическое совершенство и обнажение эмоций. Сам акт написания каллиграфических знаков в наше время является импульсивным, а знаки становятся нечитаемыми, зато исключительно эмоционально выразительными. Они уже не тексты, а картины.

Дорогой(ая)  bird, если попытаться представить  историю возникновения знака, то у истоков его появления, очевидно, и присутствовала  некая  эмоция. Как я понимаю, совсем не так обстоит дело с буквами алфавита, используемыми европейцами. Это письменная кодировка определенных  звуков. По крайней мере в настоящее время. Может быть у истоков возникновения  это тоже было по-другому, но цивилизации развивались несколько отлично.

Остается только один вопрос. Насколько, человеку восточного менталитета такие картины понятнее, чем, нам,  европейцам? Может быть у них столь необычный для нас  способ  образного мышления вообще не вызывает вопросов?
А мы могли бы какое-то движение ассоциировать с конкретной буквой? Наверное, скорее со словом?

+1

39

Дорогие Айрин и bird!
Разрешите подключитъся к Вашему увлекательнейшему диалогу.
Очень подходит к теме - творчество премьера Михайловского театра Марата Шемиунова, создающего свои графические работы и при помощи каллиграфии, которой он учился у японцев.

"Работы автора – борьба тьмы и света, затейливые танцы души, изображенные в графике. Все картины художник создавал, не отрывая кисть от холста, возможно, именно поэтому они – как будто воплощение легкости, невесомости и выразительности. Им свойственна несимметричность, свободная иносказательность, заимствованная из традиций японской живописи и каллиграфии. Через иероглифы-символы Шемиунов передает свое видение смысла повседневности и глубинную суть запечатленного момента.

Основным способом выражения у него является линия. С ее помощью задается импульс движения, которое неуловимо чувствуется в работах, подобно движению растения, пускающего корни. В проекте «День и ночь» слилось воедино мастерство Марата Шемиунова, как актера балета и как художника."

http://www.artinheart.ru/upload/openwysiwyg/NV_0179%20%282%29.jpg

http://s4.afisha.net/MediaStorage/06/6b/066b079a37a3478dbcb2db10a894.jpg

"В рамках выставки посетители смогут увидеть два перфоманса, организованные хореографом Дмитрием Пимоновым, видеохудожником Максимом Свищевым и талантливой балериной Антониной Свищевой. В результате их творческого союза появился необычный спектакль, где рисунки оживают, магическим образом превращаясь в балет на основе неуловимых движений."

http://www.cityspb.ru/f/a0/ru/auto/201103/09153307.1.th-1.jpg

http://www.artinheart.ru/post/event/191.shtml

0

40

Соотношение простого и изящного – ваби-саби – один из основных принципов восточной эстетики ясно отражается в каллиграфических работах. В восточной каллиграфии нет ничего случайного: для каждой линии и точки важно начало, направление, форма и окончание, важен баланс между элементами, и даже пустое пространство говорит о многом. Иероглифы гармоничны, пропорциональны, сбалансированы

0

41

Айрин написал(а):

Дорогой(ая)  bird, если попытаться представить  историю возникновения знака, то у истоков его появления, очевидно, и присутствовала  некая  эмоция. Как я понимаю, совсем не так обстоит дело с буквами алфавита, используемыми европейцами. Это письменная кодировка определенных  звуков. По крайней мере в настоящее время. Может быть у истоков возникновения  это тоже было по-другому, но цивилизации развивались несколько отлично.

Остается только один вопрос. Насколько, человеку восточного менталитета такие картины понятнее, чем, нам,  европейцам? Может быть у них столь необычный для нас  способ  образного мышления вообще не вызывает вопросов?
А мы могли бы какое-то движение ассоциировать с конкретной буквой? Наверное, скорее со словом?

Дорогая Айрин!
Пораздумав над этими очень интересными вопросами, прихожу к выводу, что дело, вероятно, не  в природе знаков - букв как соответствия звукам или иероглифов как соответствия картинкам и понятиям - а в традициях: на Востоке традиция каллиграфия как искусства живёт, а в других странах эта традиция, примером которой могли бы стать рукописные книги православных монахов или готическое письмо, умерла ...

0

42

Дорогой(ая) PRIVET, да, я тоже это имела в виду. Разные пути развития культур - западной и восточной. Западная, более технократическая, возможно многое забыла. И наши буквы первоначально были не только звуками: аз глаголь  добро - руководство к действию, не правда ли? А сейчас у нас все просто: АГД, только и всего, и смысл исчез.
Кстати, они наш "прогресс", по-моему, усваивают легче и охотнее, чем мы их восточный менталитет.

0

43

У европейцев как-то случаются приступы увлечения азиатикой: на грани 19 и 20 веков, например. Японизм оказал большое влияние на импрессионистов. У Клода Моне было большое собрание японских миниатюр. У Пруста в "Поисках утраченного времени" описываются салоны в данном стиле. На наш "серебряный век" тоже повлиял Восток - ещё и Египетский. Ну а "Баядерка" - так сказать, дань Индии.
Потом, опять же, в середине 20 века - увлечение дзеном, буддизмом. "Ташизм" как "каллиграфический" абстрактивизм.
Но, конечно, восточный менталитет - это не для европейцев. И наоборот соответственно тоже.
У нас в разделе "Жизель" на последнем видео Вишнёва и Малахов танцуют с Токио балетом. Там в начале есть такая трогательная сценка, когда камердинер Альберта просит его не ввязываться в эту историю. Посмотрите, дорогая Айрин, как японский танцор держит руки и кланяется своему господину. Никаким балетным тренингом менталитета не изжить. :shine:

0

44

Это, правда, не живопись, но тоже вид современного визуального искусства. Даниил Симкин и его мама - Ольга Александрова. Обратите, пожалуйста, внимание на эпиграф.

0

45

Жданов Юрий - артист балета, художник.

Ещё один выдающийся артист балета и художник - Юрий Тимофеевич Жданов. Партнёр Галины Сергеевны Улановой по фильму "Ромео и Джульетта".

Почти тридцать лет Жданов был ведущим солистом Большого театра. Он исполнял главные партии в балетах "Лебединое озеро", "Ромео и Джульетта", "Спящая красавица", "Шопениана", "Жизель", "Дон Кихот" и многих других. Юрий Жданов выступал с Галиной Улановой, Майей Плисецкой, Ольгой Лепешинской, многими иностранными балеринами. С 1971 года, по окончании сценической карьеры, Жданов занялся постановкой балетов и концертных миниатюр для своего концертного ансамбля "Классический балет". В это же время в течение двух сезонов он в качестве балетмейстера-консультанта сотрудничал с Национальным театром в Праге.

Юрий Жданов известен всему миру как великолепный танцовщик, балетмейстер и постановщик. Но мало кто знает, что знаменитый артист балета занимался живописью, был членом Союза художников. Искусствоведы писали о Жданове, что "силой своего таланта и творческой энергией он создал себя и как мастера живописи". Художественное образование Юрий Жданов получил в студии Г.М. Щегаля. Начиная с пятидесятых он принимал участие во всесоюзных и международных выставках советских художников, имел более пятнадцати персональных выставок. Сейчас картины Жданова находятся в музеях и частных коллекциях. С успехом проводятся выставки Юрия Жданова в России и за рубежом.

http://www.russiandvd.com/store/person. … iography=1

http://s8.uploads.ru/t/ULRXy.jpg
Зной. На юге Испании
http://s8.uploads.ru/t/OkiCV.jpg
Коррида в Памплоне

http://img-fotki.yandex.ru/get/6415/120395837.10/0_9855a_d2db9cac_XL.jpg

0

46

Дорогой(ая) PRIVET, спасибо, что познакомили нас с работами прекрасного художника.
Вы еще забыли упомянуть о фото -работах Л.Жданова, брата Ю.Жданова. По-моему, он много фотографировал балет БТ. Фотографии Цискаридзе - шедевры. Цискаридзе вспоминает как Жданов их делал.  Быстро, обычным пленочным фотоаппаратом, без дополнительного освещения.  Результат выше всяческих похвал. Настоящий талант часто бывает многогранен.

Отредактировано Айрин (16-02-2014 17:18:42)

0

47

Да, дорогая Айрин!
Вот он - Леонид Жданов.

+1

48

PRIVET, огромное спасибо. Какой замечательный забытый сюжет Вы нашли. Вы, просто обыкновенный волшебник!

0

49

:blush:  :flag:

0

50

Ричард Юнг

http://s9.uploads.ru/6bEiQ.jpg

Отредактировано Айрин (01-03-2014 00:05:27)

0

51

http://s8.uploads.ru/1n4QW.jpg

http://s9.uploads.ru/A27t6.jpg

http://s9.uploads.ru/zC9qe.jpg

0

52

http://s9.uploads.ru/vG9mD.jpg

http://s8.uploads.ru/ihtOF.jpg

http://s8.uploads.ru/L0OHP.jpg

http://s8.uploads.ru/9TFpH.jpg

+1

53

http://s9.uploads.ru/LHA9W.jpg

http://s9.uploads.ru/aNk7x.jpg

http://s8.uploads.ru/wZ71e.jpg

+1

54

Дорогая Айрин украшает наш форум прекрасными картинами балерин. Огромное спасибо за эту красоту.
Мне хочется обратить внимание и на обратный процесс: из застывшего танца в живописи возникает вновь оживший танец в балете: "La Petite Danseuse de Degas". Балет возник в Опера в 2010 году. Патрис Бар (Patrice Bart), являвшийся балетмейстером Гранд Опера с 1987 по 2011 год, посвятил этот балет 14-летней балерине, позировавшей Эдгару Дега для скульптуры "Маленькая 14-летняя балерина", которая находится в экспозиции Музея Д`Орсэ в Париже.
Идея создать данный балет возникла в голове Martine Kahane, когда музей обратился к мастерским Опера с просьбой отреставрировать пачку скульптуры.
В балете оживают картины Дега, Тулуз-Лотрека. В чём-то он схож с "Манон" МакМиллана: похожие сумасшедшие поддержки. Судьба маленькой балерины приводит её в тюрьму, как и Манон. Знаменитое зеркало зи Кранковкого "Онегина" также нашло место в данном произведении.
Но в общем и целом балет подкупает своей оригинальностью, а также безупречностью исполнения труппы Опера.
Судьба главной героини - Marie Van Goethem - трагична: она рано потеряла отца и вынуждена была не только заниматься балетом, но и зарабатывать на жизнь себе и своей матери проституцией. Интересные хореографические решения найдены в балете для этих двух линий жизни.
Kрасивый, стильный, своеобычный балет.
Clairemarie Osta, Dorothee Gilbert,
Mathieu Ganio, Jose Martinez,
Benjamin Pech, Elisabeth Maurin,
Stephanie Romberg, Emmanuel Thib

0

55

Федор Федоровский. Легенда Большого театра

http://www.bolshoi.ru/about/press/articles/2014/2890/

0

56

http://www.bolshoi.ru/about/press/articles/2014/2911/

http://www.bolshoi.ru/r/_content/d58597fb0cfaf4891ae7e3619e63d6d6/fff-main.jpg

Книга к выставке

09.04.2014
Выход издания приурочен к выставке в Государственной Третьяковской галерее (8 апреля — 3 августа 2014). Книга подготовлена Музеем Большого театра, предоставившим из своей коллекции более двухсот изображений эскизов художника и фотографии оформленных им спектаклей. В альбоме также представлены работы из коллекций Государственного центрального театрального музея им. А.А. Бахрушина, Государственной Третьяковской галереи, Санкт-Петербургского государственного музея театрального и музыкального искусства и документы из Российского государственного архива литературы и искусства. Статьи, помещенные в издании, посвящены различным этапам в творческой жизни художника , а именно: его сотрудничеству с Частной оперой С.И. Зимина, первому десятилетию работы в Большом театре (1918-1932 гг.), ознаменовавшемуся поисками и экспериментами, и, конечно же, самым знаменитым его спектаклям — «Князю Игорю», «Садко», «Хованщине» и «Борису Годунову», который и поныне в репертуаре Большого театра. Отдельная глава повествует о работе Федора Федоровского над занавесами Большого театра и о его роли в организации художественных мастерских и музея Большого театра.

0

57

ЛЕБЕДИНАЯ ВЕРНОСТЬ

"Новый проект Дмитрия Шорина представлен живописными холстами, центральными персонажами которых являются балерины. Почему балет? Вот, что пишет об этом сам Дмитрий Шорин: «Мировые сцены видели литературные шедевры, положенные на музыку гениев. Придворно-аристократический танец, венец высшей хореографии! Сюжетный - классический, драматический, бессюжетный - балет-симфония, балет – настроение, миниатюра. Бесспорный эталон – «Лебединое озеро» Чайковского, Прокофьев с «Ромео и Джульетта», «Жизель» Адольфа Адана, «Весна священная» Игоря Стравинского или «Щелкунчик» Петра Ильича – все образцы совершенства драматичности. Вершина человеческого гения на пике духовного потрясения. И сюжет любой драмы – проникающая любовь, пропитывающая и с завистью и гордостью смотрящая сама на себя, прошедшая все миры реальные и ею придуманные.
Не всегда понятно, на чьей стороне вымысел. Танец, который служит либретто или наоборот, все подчинено танцу и все исходит от его ликующего шлейфа. Как легко жертвуют собой герои феерии ради одной мечты о любви. Как жертвуют собой танцоры ради этой же мечты! Кажется, об этом сказано все: о красоте, о танце, о бесконечной работе и жертвенности. Нет, не все. У человека есть свойство придумать некий образ, второго себя и наделить его совершенными безумствами. Как дитя, воспитывать плод своего воображения, вырастить и наделить духовным наполнением. После чего заставить пройти все тернии и волшебства, полюбить и умереть многократно. Только потом начать всему этому завидовать и пытаться стать таким же чистым и волшебным, любящим и понарошку мертвым."
http://www.galleryfineart.ru/index.php/ … ya-vernost

http://sb.uploads.ru/t/54gcj.gif

http://sc.uploads.ru/t/I6OSY.gif

+1

58

0

59

Мария Александрова - Кармен.

https://scontent-a-ams.xx.fbcdn.net/hphotos-xpa1/t1.0-9/p180x540/10372791_655910101153314_541214279141913121_n.jpg

+1

60

Marie Laurencin "Танцовщицы", 1928, акварель, карандаш. Кстати, любимая художница Ирины Перрен.
http://sc.uploads.ru/t/7JZcw.jpg
http://sd.uploads.ru/t/wfd52.jpg

+1