Документ без названия

PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



"Красное и чёрное". Пьер Лакотт.

Сообщений 1 страница 9 из 9

1

Всем! Всем! Всем! Обязательно к просмотру "Красное и черное". Снимаю шляпу и глубоко кланяюсь П. Лакотту- последнему из могикан.

0

2

Лакотт - глыба. Скала! Классик, при том живой. Балет в лучшем французском виде. Дуэты, сцены с кордебалетом, игра - все прекрасно. О танце как таковом не мне рассуждать, надеюсь почитать, что напишут компетентные люди. Но я в восхищении.

Пару слов о сюжете и вообще, за жизнь (в балете). В раньшее время в названиях книг и отдельных глав часто вкратце излагали содержание в самом концентрированном виде.
Этот балет можно было бы снабдить подзаголовком "Похождения ловеласа, или путь наверх и опасные связи" :D . Некоторые пишут, что судьбу героя решили женщины. Нечего сказать, женщины тут прямо бешеные, то ли мужчины у них непригодные, то ли парень обладает какими - то невероятными достоинствами, но по факту, увидев его, дамы буквально падают с ног. А ему только того и надо! Прямо скажу, его ухватки, напористость и умения как-то не вяжутся с подразумеваемым юношей осьмнадцати годов, жертвой режима и бесчеловечных условий бытия. Ловок он не по годам и заставляет подозревать, что его профессия в прежней жизни - отнюдь не плотник...
Маэстро Лакотт то ли шутя, то ли в специальных видах, подкинул нам несколько сцен, прозрачно намекающих на что-то весьма знакомое. Как вам явление Жизели в божьем храме? Даром, что многодетная... А на балу вдруг промелькнуло что - то "лебединое" и даже "одиллическое".
А вот чего мне не хватило - это женского образа, за который хотелось бы душевно попереживать.

Отредактировано primipilos (24-10-2021 13:05:59)

+2

3

Mariya написал(а):

Всем! Всем! Всем! Обязательно к просмотру "Красное и черное".

Присоединяюсь к призыву.

К восторгам, увы присоединиться не могу.
Но сначала о положительном.
Мне радостно, что в наше окаянное время, когда расчеловечевание стало самым привычным делом, а место красоты и гармонии заняли взрывающие мозг уродства, доходящие до извращений, вдруг появился простой спектакль о самом прекрасном и главном в жизни - о любви. Не о ненависти, не о наживе, не о том, что цель оправдывает средства. А о любви и прощении. (скромно заметим - любви между мужчиной и женщиной).
Ещё мне радостно, что Опера продолжает свой путь постановок французских больших драмбалетов французскими хореографами. У них есть "Дети райка" Мартинеса и "Маленькая танцовщица" Бара. Теперь вот сам Стендаль удостоился чести. Музыка французская, хореограф французский... Отрадно в период национального обезличивания и глобализации. Меня также  очень порадовал высочайший уровень исполнения - как этуалей, так и солистов.
Ну, и сценография с костюмами, конечно, представляют из себя усладу для глаз.

Что же касается качества спектакля как произведения балетного искусства, то тут у меня много вопросов и много улыбок.
Замечу, что творчество Лакотта я люблю.
И радуюсь, что в истории он останется явно не со своей лебединой песней.
Меня очень напрягали затянутые пустоты, начиная с пролога на улице.
Постоянные безмузыкальные проходы перед занавесом. Отсутствие динамики в развитии действия.
Само действие с переставленными, не Стендалевскими акцентами, со злыми духами в стиле больших балетных драм, Элоиза аки Одилия или духовник аки Ротбарт вызывало улыбку. И да, Жизель в церкви, она же Сильфида, а также "чёрная Сильфида" аки Элоиза на помолвке - это сильно!
Там вообще много всего "сильного": один спальный дуэт родом из "Манон", второй - родом из "Майерлинга", соблазнение на балу от Матильды - ну, Татьяна из "Онегина"...
Сцена с приходом мадам Реналь в тюрьму - ну, чем не Маргарита от Ноймайера...
Большая жизнь в искусстве сыграла с хореографом дурную шутку.
Но моя главная проблема постановки в другом: если спектакль ставится в столь лишенной условности стилистике, то не надо надеяться на балетную условность. Иначе получаются весьма смешные вещи, типа Матильды, забравшейся по вполне реальной лестнице на высокий стеллаж за книгой, а потом почему-то отъехавшей от этого стеллаже на одной ноге, погрузившись в чтение. Или вот Сорель врывается в спальню Матильды с пистолетом. Ну, думаю, "Майерлинг" пошёл. Жду, что пистолет выстрелит (привет Антону Палычу), а пистолет себе лежит, в то время, как появляется кинжал.... Ох. Видимо, по мнению постановщика Матильда была готова к акту любви лишь при наличии различных видов смертоносного оружия. Самое смешное, как маркиз добывал воинское звание для простолюдина Сореля: он собственноручно посвящал его в рыцари! Ну, чего не бывало, однако, в прекрасной Франции времён после Наполеона.
Что касается хореографии, то, на мой взгляд, она весьма вторична и лишена фантазии: сильфидные постукивания пуантом по пуанту в проносках, партерные поддержки с пируэтами с руками в "короне", закидывание партнёрши за спину, новоклассические "выворотки" партнёрши под рукой партнёра.. Впрочем, станцовано это всё было очень красиво.
Наиболее маркантная хореография досталась, на мой взгляд, Элоизе.
Что там танцевал Сорель с Аббатом, мне вообще не удалось постичь: это, видимо, была дань политкорректности. Или преданной мужской дружбе... В общем, это вам не Пети с "Нетерпением сердца" (Пруст)... Хотя, однако, вот и ещё одна аллюзия.
Ещё одно жертвоприношение политкорректности - темнокожий мальчик среди детей мадам Реналь. Так и хотелось узнать, с кем она согрешила до Сореля.
Про изображающих скакание на лошадях гусаров я скромно упомяну всколзь. А то придётся думать, что хореограф впал в детство.
Почему Сорель, прибыв в войска, "здоровается" с ними жестами из польско-венгерских танцев, мне постичь не удалось.
Поиски тела Сореля после отрубания головы ...
Найденные трупы все сплошь оказались с головами...
Наибольшей удачей мне показалась кордебалетная сцена молебна в церкви. Всё остальное... Ну, дуэты, вероятно, можно будет исполнять на гала.

А вообще, спасибо французам, что не транслируют, как БТ, из года в год одно и то же. Вот и премьерой сезона щедро поделились.
Браво артистам и театру.

0

4

PRIVET написал(а):

Самое смешное, как маркиз добывал воинское звание для простолюдина Сореля: он собственноручно посвящал его в рыцари!

По русскоязычному тексту либретто: "Маркиз сначала отказывает, но затем, не решаясь потерять любимую дочь, соглашается и возводит Жюльена в дворянское звание."

0

5

darkrise написал(а):

"Маркиз сначала отказывает, но затем, не решаясь потерять любимую дочь, соглашается и возводит Жюльена в дворянское звание."

Да, дорогая darkrise, именно это и изобразил Лакотт так, как он себе представляет. Видимо.
Беда только в том, что маркиз этого сделать не мог. Он, правда, собственноручно выдал Сорелю орден.
А вот для того, чтобы тот стал дворянином и мог жениться на беременной Матильде, ему надо было поступить на военную службу. Именно этого и добился для него маркиз - патента гусарского поручика на имя Жюльена Сореля де Ла-Верне. Так это описывает Стендаль. А Лакотт сделал из этого карикатуру, не имеющую под собой исторических оснований и не соответствующую первоисточнику.

0

6

Хореография, которой Лакотт наделил аббата Кастанеду, напоминает мне то, что танцует великий брамин в Баядерке Дуато. Эти выкрутасы современной хореографии, так же и в сценах с "толпой" мне кажутся инородными. Но "стиль" нашего времени - эклектика уже даже не раздражает. Просто тупо смотрю на это.

+2

7

PRIVET написал(а):

Да, дорогая darkrise, именно это и изобразил Лакотт так, как он себе представляет. Видимо.
Беда только в том, что маркиз этого сделать не мог. Он, правда, собственноручно выдал Сорелю орден.
А вот для того, чтобы тот стал дворянином и мог жениться на беременной Матильде, ему надо было поступить на военную службу. Именно этого и добился для него маркиз - патента гусарского поручика на имя Жюльена Сореля де Ла-Верне. Так это описывает Стендаль. А Лакотт сделал из этого карикатуру, не имеющую под собой исторических оснований и не соответствующую первоисточнику.

Наследник маркиза - это и есть виконт, поэтому, возможно, он мог его им сделать (как в нашем варианте либретто "Теперь он – виконт Сорель де ла Верней."), если верить Сети ("Дворянские титулы во Франции: описание, история и иерархия": "Например, титул виконта, которым в ранний период обозначался заместитель графа, позже носили младшие наследники мужского пола маркизов и графов, а также их потомки."), но во французском использована немного другая фраза "Furieux d’apprendre une telle nouvelle, il refuse d’abord mais sentant qu’il va perdre celle qu’il chérit le plus au monde, le Marquis cède et anoblit Julien qui va devenir le chevalier Julien Sorel de La Vernaye." "chevalier" - это ближе к "рыцарь", как мне думается, и тогда этот эпизод, напомнивший Зигфрида и его "владетельную" родительницу более понятен и близок к Стендалю (или к пониманию Лакоттом процесса наречения рыцарем). Хотя и не менее неуклюж, трудно с этим не согласиться, наравне с одним из сыновей из первого акта, мне этот эпизод тоже как-то запал в память.

Отредактировано darkrise (25-10-2021 15:49:40)

+2

8

darkrise написал(а):

Наследник маркиза - это и есть виконт, поэтому, возможно, он мог его им сделать (как в нашем варианте либретто "Теперь он – виконт Сорель де ла Верней."), если верить Сети ("Дворянские титулы во Франции: описание, история и иерархия": "Например, титул виконта, которым в ранний период обозначался заместитель графа, позже носили младшие наследники мужского пола маркизов и графов, а также их потомки.")

Если бы Сорель был сыном маркиза, причём первым, он бы имел титул.
А присвоить титул по своему усмотрению маркиз не мог. Только через этот самый патент.
Это, в принципе, всё та же система, которая существовала в Европе для получения рыцарского титула путём поступления на службу к суверену.
Это самое "посвящение" и изобразил Лакотт, как Вы пишете "неуклюже". И абсолютно не к месту.
https://vk.com/@the_role_game_reign-dvo … -ierarhiya

А ещё вот меня интересует такой вопрос: может быть, не все "аллюзии" возникли у хореографа бессознательно?
Вот интересный момент: Матильда долго не показывала своих чувств к Сорелю, наоборот, была холодна. И тогда его РУССКИЙ друг посоветовал ему применить прицип "чем меньше женщину мы любим,..." Так, быть может, это есть преднамеренная цитата из "Онегина" Крэнко?

+1

9

Еще раз убеждаюсь, как хорошо быть зрителем, а не балетоманом. искренне радоваться, что, наконец, появился балет, а не очередные танцы под названием "балет".  Можно посмотреть не изуродованный XIX век. Я была увлечена прекрасной "картинкой", замечательные декорации, костюмы, не заставляющие вздрагивать от безвкусицы, что так характерно для спектаклей (слово балет употреблять не стоит) последних лет. Зритель, он темный, поэтому, с огромным удовольствием, без всяких сравнений и аллюзий, переживая происходящее на сцене, смотрела не отрываясь (уже не помню , когда это со мной было, ведь не в театре, а всего лишь видео).  Очень жаль, что ковид перекроил нашу жизнь, увидеть балет на сцене, сейчас только мечта.  Грущу о  Мариинке, силы , средства отданы бесталанному Ратманскому, который заведомо проиграет П. Лакотту. О будущем лебединой песне я бы не волновалась, это произведение искусства будет очень хорошо продаваться и не только в Гранд Опера.

+3