А кто такой этот Алексей Василенко, автор статьи? Я о нём ничего не нашла.
Видимо, очередной балетовед. Умный человек.
PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА » Passionballet » О реконструкциях и реставрациях
А кто такой этот Алексей Василенко, автор статьи? Я о нём ничего не нашла.
Видимо, очередной балетовед. Умный человек.
Видимо, очередной балетовед. Умный человек.
Некий Алексей Сергеевич Василенко обнаружен среди участников конференции "Творчеству Петипа посвящается: вниманию знатоков!" в БТ.
https://www.bolshoi.ru/about/press/arti … onference/
"Действенный танец в хореографических нотациях Анри Жюстамана: «Ундина» Ж.Перро–Ц.Пуни
Алексей Сергеевич Василенко (Германия, Берлин, Высшая школа музыки/ Hochschule für Musik) ".
Правда, на сайте этого самого учебного заведения в Берлине такого товарища нет. Зато встречается в интернете работавший там дирижёр Алексей Василенко.
Вячеслав Самодуров о екатеринбургской "Пахите"
«Гениальная простота и гениальная грубость»
Господин Ратманский о своей "реконструкции" "Баядерки".
Откуда мы узнаём, что ни одна (!) вариация главных персонажей не является оригиналом Петипа. А вариация Солора на музыку из "Бабочки" так и вообще принадлежит самому господину Ратманскому! (это то, что выложил господин Симкин в своём instagram (ФБ)).
Также мы узнаём, что Мариинский вставлял великому реставратору палки в колёса, как только мог: не допустил в свой архив, не прислал оркестровую версию партитуры. И всё вообще, что было прислано из России - из БТ, Бахрушинского, института театроведения, ещё откуда-то из Петербурга - всё это ничто в сравнении с тем, чем обогатился господин Ратманский в Гарварде. А лучшая оркестровка "Баядерки" была сделана в Английском национальном балете.
О дальнейших планах по "реконструкциям" господин Ратманский предпочёл умолчать, дабы "не увели". Но мы-то уже знаем теперь, чем он собрался нас порадовать в Москве.
"Dancing Times" 12/2018
Статья Сергея Конаева об истории создания систем балетных нотаций
http://oteatre.info/zapis-tela-i-telo-zapisi/
Запись тела и тело записи
Пока ещё не остыли "Щелкунчики". Вот какая история по реставрации гран па.
Существует очень старая запись адажио в исполнении Марго Фонтейн и Майкла Соумса. Это, видимо, то, что ставил Николай Сергеев для труппы де Валуа по памяти и нотациям. И здесь нет прыжков на плечо.
Далее мы имеем гран па, поставленное Бежаром, которое он восстановил из наследия, полученного непосредственно от своих русских учителей. И здесь прыжки есть.
Па-де-де в восстановлении по нотациям Питером Райтом при помощи Роланда Джона Вайли
Есть эти прыжки и в версии Баланчина, хотя она не есть реконструкция, а всего лишь собственные фантазии "по мотивам". Но Баланчин-то оригинал знал и откуда-то данный "мотив" у него всплыл.
И, наконец, реконструкция Бурлака, где прыжки также имеются.
И здесь нет прыжков на плечо.
(Фонтейн, Сомс).
Почему нет прыжов на плечо? А в самом конце? Или Вы имете в виду в средине па де де, дорогой Privet?
Отредактировано Prima (09-01-2019 01:19:36)
(Фонтейн, Сомс).
Почему нет прыжов на плечо? А в самом конц? Или Вы имете в виду в средине па де де, дорогой Privet?
Да, дорогая Prima, именно в середине адажио.
А хороша версия, что танцует в 1958 г Фонтейн. Хотя многое непривычно, и широты космоса не хватает, но...есть в ней логика, лейтмотивы. Прелесть)))
Отредактировано RPC (09-01-2019 04:01:57)
Примеры оригинальной хореографии "Баядерки", приводимые г. Ратманским в его ФБ.
Оригинал Петипа в манеже Никии в сцене теней. Реконструкция по нотациям Горского 1900 года.
Лопухов утвреждал, что те же самые шаги повторял в своей коде Солор, а не делал так дорогие сердцам современных самопровозглашённых "летописцев" от балета двойные ассамбле.
А это кода Гамзатти из па д`аксьона последнего акта, пропавшая вместе с оным в редакции Пономарёва-Чабукиани.
Соло Франца из свадебного па-де-де 3 акта "Коппелии"
Реконструкция Сергея Вихарева
Стилизация Пьера Лакотта
"Не хочу копировать старые фотографии"
Андрис Лиепа рассказал Ие Баратели, почему ставит в Тбилиси спектакль, который считает символом русского балета
"La Sérénade" from Act 1 of Petipa's "Harlequinade", reconstructed by Alexei Ratmansky for American Ballet Theatre (2018).
"Harlequinade" - "Le rendezvous des amoureux"
Harlequinade - Ballabile des enfants
Harlequinade - Pizzicato: La réconciliation de Pierrot avec Pierrette
Жаль, что видео стало недоступно.
Жаль, что видео стало недоступно.
Очередной урок всем нам - скачивать надо. Ну, может ещё возникнут.
Вот это да! Только что были ссылки в посте у ув.primipilos на yadisk по Арлекинаде. Пока я смотрела интервью с Меськовой, сначала ссылки не открывались, а потом пост исчез. Жаль. Ратманский или его агентура следят за своими правами.
Я считаю, что это неправильно. Ведь только фрагменты, не полностью балет. Как же людям посмотреть? Они думают только о своём кармане, боятся конкуренции. Эйфман, например, со временем свои балеты выпускает на дисках. Это хорошо продаётся. Если у него в голове что-то есть, то он и конкуренции не боится. А Ратманский, видимо "выдавливает" из себя.
Почему его все так любят? Я имею в виду профессионалов. И Майя Михайловна о нём с восторгом отзывалась.
Когда я расстался с военными тайнами и государственными секретами, думал, что это навсегда. "Никогда не говори никогда"! Балет оказался не менее секретным, чем планы боевой подготовки
В связи с исполнением "Качучи" на Нуриев-гала в Вене.
Спасибо, дорогая Prima, за развёрнутый экскурс в историю "Качучи". Мы когда-то разговаривали о ней вот здесь
В программе данного вечера указано, что этот номер идёт в постановке Цорн/Хачинсон.
Немецкий балетмейстер Фредерих Цорн видел "Качучу" в исполнении Фанни Эльслер. Через 50 лет, когда он давно уже был жителем замечательного города на Чёрном море по имени Одесса, он включил нотации "Качучи", с большой вероятностью той, которую видел в исполнении Эльслер, в свой учебник нотаций под названием "Грамматика танцевального искусства", включавший систему, возникшую на основе стереохореграфии Сен Леона. Книга переводилсась и на русский язык.
В 1966 году Игорь Гест дал эту книгу своей жене - Энн Хачинсон. В 1982 году они написали книгу, вышедшую в НЙ под названием "Качуча" Фанни Эльслер".
Вот, вероятно, что танцует Папава.
Глазам не верю, неужели?
Не прошло и ...
Или прозрение господина Ратманского.
Он, наконец, понял, что рыбок не было в свадебном па-де-де "СК".
Да неужели?!
Лучше поздно, чем никогда.
Мама дорогая, с каким же АЙКьЮ приходится иметь дело!
Ну почему мы всегда об этом знали, а господин Ратманский прозрел 30 июня 2019 года? Или нет? Что-то просто голова идёт кругом.
https://www.facebook.com/photo.php?fbid … mp;theater
[html]<iframe src="https://www.facebook.com/plugins/post.php?href=https%3A%2F%2Fwww.facebook.com%2Fphoto.php%3Ffbid%3D10214181044504900%26set%3Da.1133754148868%26type%3D3&width=500" width="500" height="616" style="border:none;overflow:hidden" scrolling="no" frameborder="0" allowTransparency="true" allow="encrypted-media"></iframe>[/html]
Ратманский о реконструкции "Арлекинады"
Ballet Review. Spring-Summer 2019
Книга Энн Хачинсон о реконструкции "Качучи"
Интересно, что нотации Цорна автором реставрации были переведены на язык нотаций Лабана - так ей было удобнее работать.
Еще интересно, сколько в нотациях всего, что было подвергнуто изменениям, потому что не могло так быть по определению, к примеру, ку -де-пье с ногой вертикально вниз даже в фуэте.
Боже ты мой! Этим людям, которые в состоянии разбираться во всём этом, нужно памятники ставить! Тут особый дар нужен и терпение огромное. И очень надо любить свою профессию.
Отредактировано Prima (27-09-2019 23:15:54)
Реставрация балета «Дон Кихот»
Как известно, в реконструкторском деле грядёт очередной хайп - сам г. Ратманский представляет "Жизель", да не где-нибудь, а в самом БТ.
По этому поводу он будет много и поучительно рассказывать "друзьям" в Бахрушенском.
Мы же скромно представляем перевод того, что он озвучил по поводу "Баядерки" в Вене.
Читать могут все, зарегистрированные на нашем форуме.
https://www.kommersant.ru/doc/4149723#id1823732
«Хореография, которую мы принимали за классическую, разбазарена»
Алексей Ратманский о своей «Жизели»
"Так что источников много, иногда они противоречат друг другу, поэтому тут я не могу быть педантичным, просто доверяю своему вкусу и делаю выбор. Несколько моментов у Жюстамана настолько прекрасны, что я даже пожертвовал сергеевскими записями, чтобы сохранить их."
Ратманский Америку не открыл, что балет значительно менялся. Он сам себе противоречит, говоря это. И так ясно. И до революции, говорит он, тоже всё меняли. А вот он докопался, и тут же говорит, что есть версии французская и русская. Ну смех. Значит, раз он хочет истинный первый вариант, то он должен взять французскую версию за основу. Наверное, так.
А о том, что Батильда приходит на кладбище, интересно. Если он это сделает, тогда действительно балет будет уже другой.
И что это за фуга виллис? Возможно, она существует в основных театрах, а я просто не знаю, что так называется? Видимо, перед дуэтом? Как Ратманский говорит, этот фрагмент часто исключается. Не это ли фуга? Цискаридзе и Захарова с 19:15:
Отредактировано Prima (15-11-2019 23:09:55)
Нет, фуга во втором действии, вокруг креста. У нас в теме "Жизель" выложены версии балетов, в которых она есть. Там в моих комментах на это указано. В частности, это версия Мэри Скипинг. Кажется, Лакотта. Надо смотреть в теме.
И про концовку с прощением факт известный.
У нас в Йошкар-оле идет версия с появлением Батильды на кладбище. Правда, она там дает Альберту пощечину и он умирает.
Ну, это такое новое прочтение старого конца.
Вот про шпагу и оплакивание Жизели Батильдой, это новое. Хотя, к примеру, Питер Райт абсолютно уверен, что Жизель закололась. А он тоже много чего перечитал.
Друзья балета поделились.
Очень в нашу тему.
Вы здесь » PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА » Passionballet » О реконструкциях и реставрациях