Документ без названия

PASSIONBALLET ФОРУМ ЛЮБИТЕЛЕЙ БАЛЕТА, МУЗЫКИ И ТЕАТРА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



"Зимняя сказка" "The Winter"s Tale"

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

"The Winter's Tale" by Christopher Wheeldon
Music: Joby Talbot
Scenery: Bob Crowly

"Зимняя сказка" Кристофера Вилдона на музыку Джоби Тэлбота
Трансляция из Королевского балета 28.04.2014

Леонтес - Эдвард Вотсон (Edward Watson)
Хермионе - Лорен Касберцон (Lauren Cuthbertson)
Пердита - Сэра Лэм (Sarah Lamb)
Флоризель - Стивен Макрэй (Steven McRae)
Паулина - Зенаида Яновски (Zenaida Yanowsky)
Поликсенес - Федерико Бонелли (Federico Bonelli)

Нация, уважающая себя в гордом достоинстве испокон веков, чествует своё национальное достояние - Вильяма Шекспира.
Что делает главный национальный музыкальный театр в данных условиях? Он заказывает английскому композитору музыку к произведению гения, а английскому балетмейстеру соответствующий балет.
Вопрос: в России имеются писатели, относящиеся к нац. достоянию? у них имеются юбилеи? в России есть национальные композиторы и балетмейстеры? когда главный музыкальный театр страны в последний раз показал балет русского композитора, русского балетмейстера по произведению великого русского писателя?

После сего пафосного пролога обратимся к собственно предмету данной заметки.
Итак, Критофер Вилдон создал балет по Шекспиру, в центре которого, собственно, два неприходящих явления человеческого бытия: ревность как одно из самых роковых, самых разрушительных человеческих чувств и "преступление и наказание".
Светлая дружба и любовь пролога


сменяется испепеляющей, разрушающей ревностью, охватившей Леонтеса в первом действии.

Жертвой ревности падёт всё самое светлое, что наполняет человеческую жизнь: любовь, дружба - и самое бесценное - жизнь ребёнка.


Напрасны будут все попытки друга, жены, приближённых разубедить несчастного ревнивца: овладевшее им сумасшествие не знает пощады.


И вот уже отправляют в тюрьму несчастную Хермиону, падает в смертельной судороге королевский сын, а рождённая в застенках дочь отправляется на корабле в изгнание, снабжённая огромным изумрудом матери, подаренной той в счастливые времена Леонтеслм по случаю рождения сына.

Потрясающая актёрская игра Эдварда Вотсона, достойная Лоренса Оливье и Иннокентия Смоктуновского, заставила меня задаться следующим риторическим вопросом: а есть ли сейчас на русской балетной сцене хоть один премьер, способный подняться до сих трагических высот? Увы, вопрос так и остался риторическим.
Весь первый акт выдержан, практически в противоборстве тёмных и светлых тонов, где светлые падают жертвой тёмных. Что и логично.
Второй акт начинается с кораблекрушения (корабль плывёт на заднике при помощи мультимедиа). И малышку в люльке с изумрудом и ларцом подбирают пастухи.

Кукла-младенец на сей раз ( в отличии от "Спящей") была вполне современная и двигала ручками и ножками.
После чего Пердита взросла среди простого населения и превратилась в очаровашку в исполнении Сэры Лэм. В такую прелесть не мог не влюбиться переодетый принц - сын отвергнутого и несправедливо обвинённого друга Леонтеса - Поликсенеса.
Дуэты влюблённых поставлены Вилденом с таким неподражаемым мастерством, с такими новаторскими поддержками, что налюбоваться ими не хватило времени - хотелось ещё. Хотя одна из основных лейтмотивных поддержек - балерина опирается на плечи партнёра и поднимается телом в воздух - явная цитата из "Ромео и Джульетты" Лавровского. Но очень к месту. не знаю, специально ли хореограф брал цитату или просто "к слову пришлось".

И вообще всё второе действие - полная противоположность первому: атмосфера народного веселья под нарядным, цветистым майским деревом. Действие, по идее, происходит в Богемии. Но напевы и танцевальный язык вполне себе и гуцульские, и ирландские, и просто языческие-архаические. Думаю, здесь создателям важно было привнести этакую глобальную идею - наднациональной ценности всего происходящего.
После появления разгневанного короля, не желающего сыну в жёны простолюдинку, влюбленные вновь пускаются в бегство - теперь уже в обратном направлении - на Сицилию. В отличии от Альберта в известном балете сей благородный отпрыск от своей любви не отрекается.
Прибыв на Сицилию, Пердита будет узнана по изумруду как королевская дочь. Тут начнётся всеобщее ликование

и прибывший за беглецами Поликсенес обретёт вновь не только сына, невестку, но и непутёвого друга, заплатившего за свою ревность столь непомерную цену и пребывавшему до сих радостных событий в перманентной тоске и раскаянии у статуи безвинно погибших Хермионы с ребёнком.
Ну а потом произойдёт та самая "зимняя сказка" - статуя Хермионы оживёт и мать воссоединится с выросшей дочерью и несчастным ревнивцем-мужем. Но когда этот последний возжелает ещё и воскрешения сына, то чуда не получится. Потому что за всё в жизни надо платить. Даже в сказке.

Балет-открытие. Балет-событие. Прекрасные актёрские работы, прекрасный кордебалет. Прекрасно найденный для каждого персонажа собственный хореографический язык. Произведение, поднимающееся до самых вершин художественного обобщения в филигранности и отточенности мельчайших деталей.
Браво.

+4

2

+2

3

PRIVET написал(а):

Балет-открытие. Балет-событие. Прекрасные актёрские работы, прекрасный кордебалет. Прекрасно найденный для каждого персонажа собственный хореографический язык. Произведение, поднимающееся до самых вершин художественного обобщения в филигранности и отточенности мельчайших деталей.
Браво.

Уважаемый Привет, спасибо за такой развернутый и интересный анализ этого балета. Если позволите, хотелось бы добавить некоторые свои впечатления.
Музыка  Джоби Талбота  не захватила, к сожалению, а поэтому 50 процентов восприятия этого балета в целом  для меня потеряно.  Зато хореография  Кристофера  Уилдона очень понравилась. Особенно сильно прописана хореографически  ураганная сила всепоглощающей безудержной ревности , которая разрушает не только семью, но и жизнь. Эти стиснутые за спиной кулаки, тело, пронизанное судорогами страданий – достойная замена тексту Шекспира. Все эти терзания прекрасно получились у Эдварда Уотсона. Дальше следуют страшные, отнюдь не сказочные   сцены  физического издевательства над беременной Гермионой, гибели сына,  отказа от новорожденного ребенка.    Хотя потом и наступает неизбежное раскаяние, но оно после увиденного не  превращает для меня  эту драму в лирическую сказку, несмотря на все последующие  прощения и примирения . Может быть потому, что последующие  действия  хореографически, как мне показалось, поставлены слабее. Так что в этом  балете сказочного колорита, особенно зимнего,  для меня не получилось.
Гермиона – Лорен Катбертсон очень хороша, но ее придворная дама Паулина  понравилась не меньше. По-моему  одна из самых  хорошо прописанных ролей в этом балете, которая удалась Зинаиде Яновской настолько, что  она даже несколько затмила своей несгибаемой волей и высоким станом  остальных  героев.  Не случайно ее направляющим короля волевым  жестом заканчивается этот балет.
Удивило, что  мужские костюмы более богатые, какие-то многослойные, одним словом очень красивые и помогающие  оттенить красоту танца обоих королей и Флоризеля, в отличие от женских – уж чересчур аскетичных.  Зато дерево во втором действии абсолютно роскошное – глаз не оторвать!
Интересно, дадут ли Наталье Осиповой станцевать в этом балете?  Ей бы подошли обе женские главные роли.

+2

4

Дорогая Maria!
Спасибо за Ваши интереснейшие мысли по поводу новой широкомасштабной работы Королевского балета.
По поводу музыки. Джоби Тэлбот рассказывает, что сочинял её, руководствуясь исключительно замыслом балетмейстера. Т.е. он считал, что не имеет права писать так, как ему, может, и хотелось бы, поскольку первичен здесь придуманный Вилдоном танец.

Ну вот получилось, что получилось. Хотя, на мой взгляд, есть в этих "перепевах" нечто исконно архаичное, брутальное, что, условно говоря, могло бы соответсвовать эпохе Шекспира.
Не могу не согласиться с Вами по поводу работы Зинаиды Яновской, а также роли её персонажа в балете. Как выяснилось, она была не просто придворной дамой, но и той самой волшебницей. Прекрасный персонаж.
По поводу нарочитой простоты женских костюмов в сравнении с мужскими. Очень тонкое наблюдение. И, видимо, это сделано неслучайно. Женщины в этом балете олицетворяют искренность, подлинность, естественность любви и доброты. В них во всех есть что-то от Мадонны. Что, на мой взгляд, подчёркивается и частично закрытыми вуалями скульптурами на сцене, при виде которых мне вспоминалась итальянская "Мадонна под вуалью", являющаяся в определённом смысле символом Италии.

http://sb.uploads.ru/t/lQkyz.jpg

http://sf.uploads.ru/t/1UZtV.jpg

Что касается Наталии Осиповой. Как Вы верно отметили, обе центральные женские роли ей прекрасно бы подошли. В Королевском балете есть традиция, что все балерины танцуют все премьеры. Но мне пока не удалось отыскать Осипову на сайте театра в данном балете.

0

5

"Зимняя сказка"
Очень важно в этой сказке что добро побеждает зло. И не важно в каком месте ты вырос и кто тебя воспитал твой внутренний мир всегда оценят любители балета.
Жалко что в Вене таких любителей очень мало в отличии от Цюриха, хотя нас тут и завлекают шампанским.
Пожалуйста, пожалуйста приходите к нам на балет!!!
Открытие ,,Шекспировской эйфoрии,, останется легендой в нашей памяти и любимыми сказками для взрослых и любителей балета.
kiss kiss

+2

6

Xa-xa.

Отредактировано PIRUETTE (13-05-2014 17:11:08)

0

7

Нет, ну нету счастья современному балетоману: только расслабишься, восхитишься находками молодого хореографа, а тут тебе Владимир возьми и дай вот такую вырезку.
И пойдёшь тут вспоминать Николая Максимовича Цискаридзе, который так сетовал на отсутствие новых идей в современных балетах.
Но, с другой стороны, если по-другому из поддержки выйти и несколько подряд сделать, то вроде как и очень хорошо смотрится.
Ну и поддержка Лавровского в сочетании.
так что всё равно - молодец Вилдон. Хорошо цитирует. Радует глаз балетомана.
Вот только тут Piruette хихикает. :offtop:

0

8

По поводу «Зимней сказки» Королевского балета  :writing:

Спасибо всем, кто рассказывал, размещал видео, комментировал и даже хихикал))) Хоть восторги мои сильно запоздали, но все же не могу оставить их при себе. Мало что может сравниться с удовольствием видеть английского актера, играющего Шекспира. Эдвард Вотсон в этом материале настолько свободен, естественен и на английский манер специфичен, что глазам невозможно от него оторваться. Спасибо видео, потому что не только пластическая выразительность и танцевальное мастерство, но и  крупные планы привели меня в восхищение.

Конечно, сцены постепенно охватывающего Леонтеса безумия – самые сильные. Повторяющиеся однообразные, судорожные и резкие движения, мучительная скованность поз – это яркое отражение того внутреннего состояния, когда навязчивая идея овладевает человеком, искажая и  уродуя его облик. Вчерашний счастливец под тяжестью оживших фантазий на наших глазах превращается в одержимого. Запомнилось, как охваченный ревностью Леонт нерешительно присаживается на краешек собственного трона: его внутренний  мир разрушен, и он больше не король Сицилии. Повторюсь, это очень яркий, талантливый рассказ, и это буквальный шекспировский текст, переведенный на язык тела:
О ревность, как впиваешься ты в сердце!
Немыслимое делаешь возможным
И явью — сон. Откуда власть твоя?
Мелькнувший призрак одеваешь плотью —
И человек погублен. И ничто,
Преобразившись в нечто, существует,
И мозг отравлен, ум ожесточен.

А в последнем акте из него будто вышел злой дух, и прежнее напряжение сменяется спокойными, чуть усталыми движениями. Меня тронуло, как он кладет голову на ладони Паулины  -  так кладут на плаху повинную голову.  Э. Вотсон делает это с таким смирением и такой тоской по человеческому участию и ласке – ну как тут не растаять и не ожить окаменевшей Гермионе)))

Присоединяясь к комментариям Марии и Priveta по поводу костюмов, отмечу что наглухо застегнутые камзолы героев с тяжелыми развевающимися полами будто вторят рвущейся наружу душевной буре.  Символично, что пришедший в себя и прощенный Леонтес в финале опять меняет его на свободную  рубашку.

Соглашусь с Марией по поводу музыки, при всем блеске в ней слишком много «математики», она воспринимается как интеллектуальная игра, не согретая  чувством. Ее сложно полюбить, но можно оценить. Тема нарастающего безумия Леонта особенно запомнилась: монотонная, с навязчивым пульсирующим ритмом, как будто в пустоте одиночества  бешено колотится сердце. Тоже как у Шекспира:
Как бьется сердце… Сердце так и пляшет…
Но не от счастья, не от счастья, нет…

Вообще впечатлений очень много, замечательный спектакль, красивая, элегантная хореография (Piruette, я Вам аплодирую  :cool:  , но соглашаюсь с администратором, что заимствовать тоже надо уметь), прекрасные артисты. Повторюсь, мне очень нравится смотреть спектакли, поставленные в стране происхождения, национальная специфика - вещь очень привлекательная и в других широтах невоспроизводимая.  :love:

Отредактировано Zeta (15-05-2014 20:05:53)

+4

9

Дорогая Zeta!
Спасибо. И за цитаты из первоисточника - особое спасибо.
И, поскольку мы тут пристально следим за различными атрибутами, в том числе и одежды, на самых разных ветках, то ещё раз про них (про одежды).

Zeta написал(а):

Присоединяясь к комментариям Марии и Priveta по поводу костюмов, отмечу что наглухо застегнутые камзолы героев с тяжелыми развевающимися полами будто вторят рвущейся наружу душевной буре.  Символично, что пришедший в себя и прощенный Леонтес в финале опять меняет его на свободную  рубашку.

На 72:15 принц указывает на свой неуместный тяжёлый королевский камзол. На 73:35 появляется уже в крестьянском наряде. На 99:59 его тем же камзолом уличают в благородном происхождении (ау, Альберт). Но, как уже было сказано, этот молодой влюблённый от своей "Жизели" не отказывается....

0

10

PRIVET написал(а):

На 72:15 принц указывает на свой неуместный тяжёлый королевский камзол.

Да, он не гордец и не тиран, в отличие от Леонтеса и Поликсенеса.

PRIVET написал(а):

Но, как уже было сказано, этот молодой влюблённый от своей "Жизели" не отказывается....

Вот только «Жизель» не придала никакого значения его жертвам и вообще едва  замечала скромнягу Флоризеля. Как настоящая принцесса, она была необычайно поглощена тем, чтобы завоевать любовь «доброго народа» в зрительном зале))))

Ну это так, шутка, а вообще дуэты принца и принцессы очень красивые.  Сэра Лэмб была прелестна. Нежная, грациозная, с мягкими и точными движениями, с безусловным сценическим обаянием. Она танцевала так радостно, с таким неподдельным  удовольствием  –  я уверена, что «народ» отвечал своей принцессе счастливыми улыбками.  :love:
ЗС

Отредактировано Zeta (15-05-2014 20:17:13)

+1